شاهرخ مِسکوب کیست؟
شاهرخ مسکوب مردی که نه شاعر بود نه نویسنده بلکه ادیب بود و عاشق زبان فارسی
شاهرخ مسکوب نویسنده و مترجمی است که آثار فاخری را به فارسی ترجمه کرده، او مردی است که به عنوان بزرگ ترین جستار نویس ایران از او یاد می شود.
شایانیوز- شاهرخ مِسکوب. کمی فکر کنید، آیا نام او را می شناسید؟ بی شک می شناسید. شاید به عنوان یک پژوهشگر، شاید به عنوان یک مترجم، شاید به عنوان یک نویسنده و شاید هم به عنوان مردی که تا جان در بدن داشت سعی کرد ارج و قرب زبان فارسی را نمایان کند، مردی که می گوید: «ایرانی بودن با همهی مصیبتها به زبان فارسیاش میارزد. من در یادداشتهایم آرزوی زبانی را میکنم که وقتی از کوه صحبت میکند به سختی کوه باشد و وقتی از جان یا روح، از سبکی به دست نتواند آمد». واقعا فکر می کنید چند نفر هستند که بتوانند چنین تعریف زیبایی را از یک زبان به ویژه زبان فارسی ارائه دهند؟! شاهرخ مسکوب از آن دست انسان هایی است که نامش برای ابد در تاریخ فرهنگ و ادبیات ایران زمین خواهد درخشید حالا نویسنده و مترجمش فرقی ندارد.
شاهرخ مسکوب کیست؟
شاهرخ مسکوب یک چهره ماندگار و ارزشمند اما غریب و رنج دیده ادبیات ایران است مردی که نه تنها در غربت غریب بود که خاک وطن هم احساس غربت می کرد. شاهرخ مسکوب در سال 1304 در بابل به دنیا آمد و به دانش اندوزی که رسید راهی تهران شد تا در دانشگاه تهران حقوق بخواند و در همان سال ها مانند بسیاری از روشنفکران هم دوره خودش به حزب توده علاقهمند شد و همین امر هم موجب گردید تا باز هم مانند بسیاری از هم دوره ای های روشنفکر و ادیب خود تنها یک نویسنده نباشد و فعالیت های سیاسی زیادی داشت تا جایی که پیش از انقلاب دو بار طعم زندان را چشید و بعد از انقلاب نیز زندانی نبود اما در بند بود چون افکارش پشت میله ها مانده بودند و مجال به روی ورق آمدن پیدا نمی کردند. شاهرخ مسکوب یک پژوهشگر، اندیشمند، نویسنده و مترجم بود، مترجمی که آنتیگون و ادیپ شهریار سوفوکل، تراژدی نویس شهیر یونان باستان، را با ترجمه ای روان و زیبا به مخاطب فارسی زبان هدیه داد.
از شاهرخ مسکوب چه بخوانیم؟
به گزارش شایانیوز، قبل تر نیز اشاره کردیم که شاهرخ مسکوب به یک فعالیت خاص مربوط نمی شود که بخواهید یک زمره از کتاب های او را بخوانید فقط کافی است به زبان فارسی و ادبیات علاقه داشته باشید تا نام او را در هر آنجایی که انتظار ندارید ببینید.
1.مقدمه ای بر رستم و اسفندیار
همان طور که گفتیم شاهرخ مسکوب علاقه بی حدی به زبان فارسی داشت پس می شود حدس زد که چطور شاهنامه فردوسی را با بند بند وجود خود می خواند و زیر و رو می کرد. کتاب مقدمه ای بر رستم و اسفندیار به قلم استاد مسکوب نیز یک اثر مهم برای شاهنامه پژوهان به شمار می رود چرا که او در این اثر با نگاهی تحلیلی به سراغ این بخش از شاهنامه رفته است و به زبانی فصیح و ساده داستان را بار دیگر برای خوانندگان تعریف می کند و سپس به بررسی علل جنگ میان این دو پهلوان می پردازد، آن هم با نگاهی فلسفی و روانشناسی.
2.سفر در خواب
سفر در خواب یک رمان کوتاه با داستانی گیرا و متحیر کننده است که در آن مرز میان خیال و واقعیت برداشته می شود. در این اثر شاهرخ مسکوب خواننده را با داستان زندگی نویسنده ای مواجه می کند که سعی دارد تا با مرور خاطرات قدیم خود و ارتباطات گذشته اش، اشتباهات و خطاهایش را پیدا کند. اگر چه که استفاده از جریان سیال ذهن ممکن است کمی برای خواننده گیج کننده باشد اما توصیفات شاهرخ مسکوب و تشبیهات زیبای او اثری دلنشین و خواندنی به جا گذاشته که فراموش نمی شود.
3.سوگ مادر
سوگ مادر کتابی است دلنوشته گونه، و دل نوشته ایست غم انگیز و حزن آلود که احتمالا برای بسیاری از ما قابل درک است چرا که هر کس در زندگی دست کم یک بار عزیزش را از دست داده و خوب میداند که غم فراق چطور می تواند انسان را از پا بیاندازد و به خاک و خون بکشد، و مادر در این میان جانِ جان است بی شک. البته باید این نکته را ذکر کنیم که شاهرخ مسکوب خود این کتاب را منتشر نکرده بلکه پس از فوت او حسن کامشاد این یادداشت های منقلب کننده را گردآوری و به چاپ رسانیده.
اگر دوست داری زندگیت و قشنگ تر کنی به صفحه کتابخونه ما سر بزن تا با کتاب های خوب دنیات و بسازی.
دیدگاه تان را بنویسید